Вышел в свет
44-й номер «Зеркала». Как всегда, любители небанального чтения немало почерпнут
из этого журнала.
Каждый номер
израильского литературно-художественного журнала «Зеркало» предлагает читателю
игру по новым правилам. Главный редактор Ирина Врубель-Голубкина владеет
сложным искусством составления «толстого» журнала. Сквозной сюжет 44-го номера
– интеллектуальные монологи.
К этому жанру
относятся и отрывок из романа проживающей в Риме Александры Петровой
«Аппендикс», в котором итальянский пейзаж, картинки российского детства
причудливо скреплены философско-эстетическими ассоциациями, и рассказ
парижанина Николая Бокова «У могилы сестры Александры» - воспоминания
оригинального прозаика, глубокого мыслителя о бегстве из СССР, о врастании в
другую реальность, и полу-дневник – полу-эссе Евгения Штейнера «Долгое
размыкание», где блестящий искусствовед и писатель, бывший израильский
репатриант, ныне работающий в европейских столицах и Москве, щедро делится мыслями
об искусстве многих стран и эпох, зарисовками богемной жизни разных городов и
неожиданно приоткрывает не отягощенные интеллектуализмом сокровенные уголки своей
души. Павел Пепперштейн и Валерий Айзенберг, писатели и художники,
перемещающиеся между Москвой и Тель-Авивом, на этот раз представляют тексты
непонятного литературного направления, скорее всего относящегося к области
фантастики. Но при всей необычности и красочности рисуемых образов это жесткие
интеллектуальные конструкции, сваренные индивидуальной волей и представлением.
Постоянный автор
«Зеркала», философ и писатель широчайшего диапазона Аркадий Недель, ныне
работающий в Париже, формально дает интервью Ирине Врубель-Голубкиной. Но в сущности
это продолжение его не прекращающегося увлекательного путешествия в мирах идей
и культур. Не случайно Недель вспоминает, как в ходе этих духовных странствий
пересекался с Александром Гольдштейном. Прошло почти десять лет после смерти
Александра Гольдштейна, и мы все сильней осознаем не только его значение в
истории «русского» Израиля, но и его роль как основателя уникального жанра русской
интеллектуально-лирической прозы. В этом номере «Зеркала» опубликовано письмо
Гольдштейна «Говорить изнутри невозможности» - это один из его эстетических
манифестов, с утонченным изяществом облаченный в форму литературного
сновидения!
Несмотря на часто
повторяемый мною эпитет «интеллектуальный» тексты «Зеркала» меньше всего похожи
на скучные схоластические сочинения. Они захватывают неожиданностью содержания
и 'элегантной отточенностью формы, но, конечно, требуют изрядного напряжения от читателя.
Заботясь о нем, редактор журнала предоставляет ему возможность эмоционально
переключиться. Как обычно, легко и остроумно пишет летописец Второго русского
авангарда Валентин Воробьев. Его очерк «Картины и деньги» посвящен истории
приобретения западными коллекционерами работ художников московского
андеграунда, которая разворачивается на фоне колоритного быта непризнанных
гениев.
Поэзия «Зеркала»
многообразна. Израильтянин Леонид Шваб и давно переселившийся в США Семен
Биньяминов не скрывают тяготения к эстетике концептуализма, а москвич Максим
Ненарокомов не боится прямой исповедальности. В стихах Михаила Гробмана ирония,
гротеск, литературная игра не могут заглушить лирического начала. Сложную
метафоричность израильской поэзии точно передают Шломо Крол и Александр
Авербух, которые перевели стихи Меира Визельтира и Надава Линиаля.
Интереснейшая
подборка стихов и рисунков посвящена малоизвестной странице «неофициальной»
культуры советских времен. Недавно в издательстве «Барбарис» вышло факсимильное
издание «Текстильщики. Гостевые тетради Михаила Гробмана». Это 18 (!) школьных
тетрадей с автографами и рисунками участников встреч в доме Гробмана в Текстильщиках,
бывшем пригороде Москвы, позже поглощенном расширявшейся столицей. Это имена,
которые сегодня представлены в музеях и литературных хрестоматиях.
Очередной номер
«Зеркала» еще раз демонстрирует его особое место среди международных русских
изданий. Если другие «толстые» журналы представляют собой подборки русской
прозы и поэзии, то «Зеркало» - это израильский журнал, напоминающий о наших
еврейских истоках, но представляющий широкую панораму распространения русской
культуры по другим континентам и ее взаимодействия с местными духовными
традициями.
Комментариев нет :
Отправить комментарий