Спектакли театра "Маленький" получают самые высокие оценки зрителей и критиков. Тем не менее художественный руководитель театра Михаил Теплицкий видит свою миссию не только в расширении репертуара, шлифовке своих постановок, работе с актерами, но и в интеграции русского театра в израильскую культуру. Последнюю задачу он понимает очень широко: театр "Маленький" не просто перешел на иврит, но проводит международные фестивали, организует дискуссии о современной драматургии, оказывает существенную профессиональную помощь многочисленным театральным деятелям, репатриировавшимся в Израиль в последний период и особенно - после февраля нынешнего года...
Очередное значительное событие, проходившее в ноябре в уютном зале театра "Маленький" - фестиваль современной русскоязычной драматургии "Эхо Любимовки - 2022". Любимовка - это подмосковное имение Станиславского. "Эхо" - потому что в сегодняшней России невозможно представлять и обсуждать оригинальные, смелые пьесы и фестиваль приходится проводить в других странах...
В ходе тель-авивского фестиваля (кураторы - Евгений Казачков, Дарья Шамина) состоялись читки новых пьес, написанных драматургами из постсоветских стран. Стало очевидным, что Израиль - очень подходящее место для подобных мероприятий. Сейчас здесь находятся много прекрасных актеров и режиссеров из России, Украины, Беларуси. За несколько репетиций они так проработали предложенные им пьесы, что многие читки превращались в настоящие спектакли!
Каждый фестивальный день завершался обсуждением увиденного и услышанного. В дискуссиях участвовали и авторы пьес, и критики, и актеры, и зрители. Речь шла прежде всего о драматургических достоинствах участвовавших в фестивале произведений, а также о перспективах постановки этих пьес на израильских сценах.
Мне лично, давно не бывавшему в российских театрах, было необычайно интересно ознакомиться с тематикой, стилем, эстетическими кодами современной русскоязычной драматургии. Естественно, не стану пересказывать все пьесы, участвовавшие в фестивале, и анализировать их. Поделюсь некоторыми впечатлениями.
Конечно, сейчас драматурги не могут оставаться в стороне от страшной войны, развязанной Россией против Украины. Театр - вообще искусство сегодняшнего дня. Но, будучи искусством, он не может предлагать зрителю только мгновенную реакцию на происходящее - это задача публицистики. Чем крупней и опытней драматург, тем ясней ему то, что конфликт между двумя странами начался задолго до 24 февраля и развязка этой драмы наступит гораздо позже, чем планировал российский генштаб. Поэтому в лучших произведениях, представленных на фестивале, конкретные детали уступают место обобщенным образам, символическим картинам. Очень характерна пьеса Марии Белькович "Любое место, где остались следы". Здесь мы не видим ужасов войны. Царит какая-то жутковатая кафкианская атмосфера. Чем-то потрясенная женщина бродит по странному дому, переходит из комнаты в комнату, говорит с людьми, не понимая их странного интереса к ее персоне.
Тут не требуются назойливые разъяснения насчет того, что "отражает" пьеса. Вопросы любопытных людей символизируют до сих пор не исчезнувшее обывательское отношение к происходящему, а грубоватые повадки журналистов, донимающих героиню пьесы, напоминают штампы всем известных телеканалов...
В последней сцене действие неожиданно переходит в... фольклорную обстановку! Это сообщает авторскому замыслу более универсальный метафизический контекст, хотя сам переход резковат и вроде бы неподготовлен. Но мне случайно довелось читать ранний вариант этой пьесы. Там фольклорные мотивы тесно переплетались с фабулой, создавая единый образный язык. То ли автор напрасно сократила пьесу, то ли это было сделано для "облегчения" зрительского восприятия при читке?
Получившая при обсуждении высокие оценки пьеса "Революшн" написана молодым, но уже известным драматургом Олжасом Жанайдаровым. Он вообще задался целью - показать не войну, а те глубинные причины, которые приводят к насилию власти над людьми и вызывают как войны, так и протесты, чреватые новыми актами агрессии, но, возможно, и обновлением общества.
Героиня пьесы - журналистка Аня, дерзнувшая во время пресс-конференции партийного бонзы указать ему на забвение им реальности и равнодушие к нуждам его подданных. Понятно, что ее увольняют с работы и за ней начинают следить сотрудники ФСБ. Понимая, как не нов этот сюжет, драматург усиливает сюрреалистические краски в описании сил зла. Опять же привлекается эстетика фольклора: журналистка дольно неожиданно оборачивается сказочной птицей! Когда в финале пьесы ее дом окружают подразделения спецслужб, она крушит их волшебным мечом! Всё это ни на сцене сыграть, ни в кино показать! С одной стороны, автор как бы признает, что пока победа над бесчеловечным режимом - это фантастика. Но, с другой стороны, такая концовка "привязана" к весьма реалистически выписанным событиям. Пьеса нуждается в доработке, приведению к общему стилистическому знаменателю, от чего она стала бы глубже и сильней. Пока же в ней много длиннот, ненужных персонажей и даже целых сюжетных линий - в прозе такая манера письма называется беллетристикой...
По моему убеждению, лучшее драматическое произведение, представленное на фестивале, - "Шашлыки" Павла Пряжко. Кое-кто воспринял пьесу как бытовую драму с сатирическими нотками. Но это та степень художественного обобщения, когда известные нам из СМИ события растворяются в бытовых коллизиях, в характерах. Как говорил Чехов: "На сцене люди обедают, пьют чай (едят шашлыки - Я. Ш.), а в это время рушатся их судьбы".
Действие происходит в Беларуси. Небольшая семья: мать, ее сын и дочь с мужем - выезжают на дачу, на шашлыки. Уже нервозная атмосфера в семье, злые перебранки на лоне природы говорят о том, что с мирными, добрыми белорусами происходит что-то не то. Зять хозяйки дома кажется самым честным и смелым: он навязывает ее сыну разговоры о войне в Украине, а тот, казалось бы, трусливо уклоняется от этой темы. Но постепенно раскрываются характеры героев, и всё оказывается не таким однозначным - как всегда бывает при столкновении маленьких людей с грозными событиями.
Яркая и психологически убедительная пьеса, в которой все подчинено мастерски выстроенному драматическому конфликту! На ее обсуждении я высказал предположение, что именно "Шашлыки" идеально подходят для израильских театров. В израильских пьесах тоже много нервных героев, семейных проблем, а зритель любит политику и хорошо ориентируется в ней. Театры в Израиле небогаты и не ленятся ездить со своими спектаклями чуть не каждый вечер во все уголки страны. Поэтому охотно ставят спектакли, в которых заняты 3-4 актера и не требуется сложного реквизита.
В последний день фестиваля состоялась очень важная для его участников встреча с представителями израильских театров. Как я выяснил из бесед с актерами и режиссерами, многие из них получили израильское гражданство и усердно учат иврит. Некоторые уже заняты в израильских постановках! Конечно, их ждет нелегкая жизнь, но для большинства отпал вопрос "ехать или не ехать". А еврейское государство, как показывает исторический опыт, всегда выигрывало и становилось духовно богаче от "переизбытка" в нем людей искусства.