суббота, 23 сентября 2023 г.

Страна, вызывающая желание убежать

Ариэль Крижопольский, руководитель театра "La Panim", поставил "Бег" Булгакова. Поражает не только смелость художника, замахнувшегося в маленьком израильском театре на соперничество со знаменитыми постановками этой пьесы, но и блестящая творческая победа, одержанная им! 

"Бег" - очень трудная для постановки пьеса Булгакова, в которой он пытался воссоздать трагизм ситуации, возникшей из-за октябрьского переворота, показать, что "белоэмигранты" были не врагами своей страны, а ее жертвами. Он надеялся выполнить эту задачу "осторожно", не вызывая гнева у высшего руководства. Замечательный писатель всегда придерживался этой линии, так как не был бунтарем или самоубийцей. Поэтому уточнил в подзаголовке, что изображает не реальность, а "восемь снов". 

Тем не менее в высшем руководстве не было толкователей снов! Генсек, запретивший пьесу Булгакова, назвал ее "антисоветским явлением", "попыткой оправдать или полуоправдать белогвардейское дело". Сталин, с его "четким подходом", заявил: "Я бы не имел ничего против постановки "Бега", если бы Булгаков прибавил еще один или два сна, чтобы зритель мог понять, что все эти, по-своему "честные" Серафимы и всякие приват-доценты оказались вышибленными из России не по капризу большевиков, а потому, что они сидели на шее у народа". 

Впоследствии на родине писателя сняли запрет на публикацию его произведений. Но постановщики "Бега" (как и "Белой гвардии") изображали его героев с излишней сентиментальностью. В Израиле можно не бояться заглянуть в литературный первоисточник! К тому же время показало, что товарищ Сталин иногда был достаточно проницателен! Он рассмотрел в пьесе Булгакова то, что пугало самого автора! Ариэль Крижопольский говорит, что увидел в пьесе 1920-х годов аналогию современных событий, что сегодня цитаты из Булгакова звучат, как сводки новостей: страну захлестнула та же петля времени! Дело не в том, что опять война, опять Крым, а в том, что Россия не стала лучше: она по-прежнему генерирует не добро, а жестокость - и по-прежнему даже воспевавшийся классиками русский интеллигент равнодушен к крови и насилию...


Крижопольского явно не волновало то, что название его спектакля вызывает в памяти русскоязычных зрителей воспоминания о популярнейшем советском фильме, в котором играли замечательные актеры. Израильский режиссер не собирался показывать булгаковских героев красивыми и обаятельными! Резко сократив список указанных автором персонажей, он обошелся даже без приват-доцента Голубкова (его в фильме играл неотразимый Алексей Баталов). Крижопольский выводит на сцену не страдающих людей, а страну, страдающую из-за их нравственной индифферентности! 

Режиссер сам оформил спектакль не из экономии, а потому, что хотел передать свое видение времени, атмосферу. Здесь нет залитых светом пейзажей, как в фильме (увы, не могу избавиться от сравнений!). Сцена все время погружена в полумрак (стоит отметить художника по свету Михаила Фальковского, а заодно - звуковое оформление Сергея Задунова: зритель с трудом вслушивается в глуховатые диалоги, которых и сами персонажи не хотели бы слышать). 

Крижопольский как режиссер не любит многословия, предпочитая язык образов. В его спектакле много метафор. В первых сценах герои пьесы тащат плюшевые игрушки. Это намек на их инфантильность - вопреки мифам о великой культуре, которую они якобы увезли в эмиграцию, не дав осквернить ее большевикам. 

Русская эмиграция для создателя нынешнего спектакля - не великий Исход. Библейский народ шел из рабства к свободе на своей земле. Герои Булгакова бегут из родной земли, которую ждут тирания и рабство. Может быть, это мое субъективное восприятие, но мне показалось, что бегущие по сцене на четвереньках тени в чем-то родственны тараканам, которые в кульминации спектакля доводят до безумного азарта русского боевого генерала. Увы, в трактовке Крижопольского все герои пьесы больше похожи на тараканов, чем на благородных страдальцев (даже приятное лицо боевого генерала украшают огромные усы...)! Режиссер в программке спектакля отмечает, что зрителям покажут не сны, а бред. Поэтому самые "выгодные" и любимые зрителями сцены не акцентированы, "смазаны". А герои изображены нарочито антиэстетично.

Конечно, "великий теоретик" перебарщивал: ни Серафима, ни прочие персонажи не обременяли шеи рабочих и крестьян - но тем не менее не особо переживали, когда тех бросали в чудовищную массовую бойню. Генерал Чарнота в великолепном исполнении Ивана Забашты, в сущности, ничем не лучше своей походной жены Люськи (Виктория Кабрамова), которая не прочь найти любыми способами "надежный заработок". Лучшая актриса театра "La Panim" Крис-Крис не прибегает ни к поэтизации, ни к гротеску, играя Серафиму, но точными штрихами показывает, что та в человеческом плане - пустышка. Она не может никого поддержать в трудную минуту и, хотя не относится к эсплуататорам, отправляется за границу совершенно беспомощной - способна заработать разве что на панели...

Корзухин (Михаил Лернер) в спектакле лишен карикатурности, к которой приучили зрителя многие исполнители этой роли. Бывший демократ и министр вполне напоминает знакомых нам по российскому телевидению деятелей Союза правых сил. В опасный для себя период он прикрывается пышной риторикой, а в эмиграции забывает о политике и процветает, торгуя мехами.

Крижопольский, будучи прекрасным актером, оставил себе роль Хлудова. Он не изображает ни психически больного человека, ни готового к раскаянию грешника. Никакой мучительной вины (как хотел уверить Булгаков) он не испытывает, и в этом жестокая правда: люди, пролившие столько крови, не идут на Голгофу. У Крижопольского Хлудов вроде бы все время погружен в размышления, но это не самоанализ, не придуманный автором пьесы суд героя над собой, а скорее попытки поймать обрывки мыслей, из-за отсутствия которых генерал натворил столько ужасов и оказался далеко от своей страны...

Театр "La Panim" - пример того, какие блестящие результаты дают серьезное отношение к профессии, поиски собственного эстетического кода, сложный репертуар. Ариэль Крижопольский создавал свой коллектив в самых неблагоприятных условиях. Но он никогда не жаловался, не критиковал скупость министерства культуры в израильских СМИ. Зато поставил такие великолепные спектакли как "Шинель", Глазами клоуна". Теперь он просто поразил даже своих верных почитателей булгаковским "Бегом"! Причем в этом спектакле играют только ведущий актерский дуэт театра и прошедший израильскую школу Михаил Лернер. Дебютировали в нем Виктория Кабрамова из Москвы и Иван Забашта из Питера.

В заключение хочу информировать заинтересованную публику, что у нее почти не осталось шансов увидеть замечательный спектакль, который сделал бы честь любому театру. По-моему, еще будет спектакль в конце сентября. Уверяю вас, что такого "Бега" вы не видели! Постарайтесь увидеть - такие театральные впечатления нам выпадают не часто и долго не забываются!     


           




Комментариев нет :

Отправить комментарий