Сегодня нас,
выходцев из бывшего СССР, соприкосновения с российской действительностью чаще
огорчают, чем радуют. Такое ощущение, что седьмая часть суши отправилась в
дрейф, все больше удаляясь от нас. И как приятно было прочесть книгу Сергея
Костырко «Дорожный иврит» - доброжелательное, умное повествование о постижении
русским человеком современного Израиля! Дело не только в том, что автор,
известный московский писатель и критик, относится к нашей стране с огромным
пиететом. Читателю доставит удовольствие сама проза – точная, умная,
увлекательная, написанная человеком, который в Израиле задумывается не только
об Израиле...
Книга «Дорожный
иврит» вышла в свет в московском издательстве «Новое литературное обозрение».
Сергей Костырко предпослал ей подзаголовок «Путевая проза», но это скорее дань
литературным условностям, нежели обозначение жанра. Автор действительно
рассказывает о поездках по Израилю, а также о перелетах из Москвы сюда и назад.
Тем не менее его повествование не имеет ничего общего со старательным перечнем
туристических впечатлений. Тут надо немного знать о Сергее Костырко. Это один
из авторитетных московских критиков, литературный куратор сайта «Журнальный
зал». Публикует также прозу, эссе. В критических статьях Сергея Костырко виден
глубокий ум, а не новомодный интеллектуализм, спесиво заявляющий о себе
псевдонаучным жаргоном. Недаром он полемически-декларативно назвал свою книгу
критики - «Простодушное чтение».
Сергей Костырко
пишет об Израиле, вроде бы не замахиваясь на глобальные обобщения. Он
добросовестно фиксирует увиденное в Тель-Авиве, Иерусалиме, Хайфе, Хевроне. Но каждая
строчка убеждает: это не тот случай, когда литератор озабочен тем, как его
описание другой страны будет воспринято в этой стране и в своей собственной.
Это вообще не описание, а постижение!
Все, что видит
Сергей Костырко, заставляет его задуматься о... собственных корнях! Он -
русский человек, не религиозный, получивший советское образование, не склонный
в силу возраста к юношеской восторженности. Вглядываясь в отшлифованные
тысячелетиями камни древних дворцов, в суровые лица иерусалимских ортодоксов, в
загадочные буквы библейского алфавита, писатель постепенно осознает, что это не
экзотика, а истоки европейской цивилизации, которую он привык считать первичной
для себя.
Что греха таить,
нам, израильтянам, очень важно, как воспринимает гость страны наше
противостояние с соседями, из-за которого нас не устает клеймить прогрессивное
человечество. Автор книги не раз бывал на «оккупированных территориях», испытал
прелести ракетных обстрелов из Газы. Но он не спешит осуждать террористов,
оправдывать Израиль и его армию. Как писатель с хорошим вкусом, как человек,
кое-что повидавший в жизни, Костырко понимает, что однозначных преступников и
абсолютную справедливость надо искать в детективах Донцовой, а израильскую
ситуацию можно оценивать только в категориях трагедии, в которой не бывает абсолютно
правых и абсолютно виноватых. Беспристрастен ли он? Один из своих визитов на
территории Костырко описывает под ироническим заголовком «Как я занимался сионизмом».
Он видит, как быстро идет строительство в поселениях, но не напоминает о
резолюциях ООН, неспособных урегулировать взаимоотношения двух народов. И только
лаконично замечает: «Судьба Израиля решается здесь»...
Костырко меньше
всего зациклен на политике. Он гедонист, отдающий должное и средиземноморской
архитектуре, и уюту тенистых улочек, и вкусной еде, и прекрасным винам. Не зная
иврита, далеко не блестяще владея английским, писатель вглядывается в лица
людей: торговцев, художников, интеллигентов, фермеров, раввинов, солдат – и
многое понимает. После первых глав становится ясно, как любит автор посидеть за
чашечкой кофе в израильских ресторанчиках, но меня лично удивило то, насколько
он точно подметил, что ни в одной стране нет таких замечательных
девочек-официанток, не считающих это занятие своей профессией, но культурных,
приветливых, разговорчивых и невероятно проворных.
Автор «Дорожного
иврита» продолжает традицию русских классиков, которые уезжали в далекие края,
но видели перед собой родную страну и продолжали писать о ней. Какие бы
достопримечательности он ни посещал, его сопровождают воспоминания о своей
жизни, размышления о литературе и... докучливая тень Максима Шевченко. Одна из
лучших глав книги – «Кабаков в Старом порту Тель-Авива». Не случайно в одном из
излюбленных мест отдыха израильтян Костырко вспоминает выдающегося российского
художника-концептуалиста. Ведь высокоразвитое, мощное государство, возникшее за
несколько десятилетий на песках и болотах, - грандиозный авангардистский
проект. А сама земля под ногами располагает к мыслям о вечном и преходящем, в
данном случае - в области искусства. Как обычно, Костырко не утомляет читателя
сложным терминологическим аппаратом, но очень интересно следить за его
раздумьями о художниках традиционных и революционных, об угодливых имитаторах,
пытавшихся «ничего не знача, быть притчей на устах у всех», и о новаторах,
которые не могли нормально функционировать в искусстве тоталитарного
государства и, опередив свою эпоху, фактически выпадали из нее.
«Дорожный иврит»
Сергея Костырко – книга для ценителей умного, не развлекательного чтения. Она
многим обогатит российского читателя, а израильскому предоставит очень важную
возможность посмотреть на свою страну со стороны, глазами человека
объективного и доброжелательного.
Прекрасная рецензия!
ОтветитьУдалитьAciu, Algimantai!
Удалить